Нейронная сеть

Компанія Google почала тестувати нову версію сервісу Google Translate під назвою Google Machine Translation Neural. Як зрозуміло з назви, він використовує нейронні мережі і допускає на 55-85% менше помилок.

Десять років тому ми оголосили про запуск сервісу Google Translate, що використовує в якості ключового алгоритму статистичний машинний переклад. З тих пір стрімкий розвиток машинного інтелекту удосконалило розпізнавання зображень і мови, але поліпшення машинного перекладу залишається складним завданням. Сьогодні ми анонсуємо систему Google Machine Translation Neura (GNMT), яка використовує новітні методи навчання, покликані істотно підвищити рівень машинного перекладу

Google

Робота звичайного алгоритму статистичного машинного перекладу (PBMT) виглядає так: пропозиція розбивається на слова і фрази, а потім переводить їх незалежно один від одного. З-за цього в результаті часто виходить набір незв’язних слів, оскільки багато значень слів залежить від контексту. Система ж GNMT розглядає як одиницю перекладу все речення в цілому, враховуючи контекст і асоціативні зв’язки. Це можливо завдяки технології нейронних LSTM-мереж: одна з них аналізує пропозицію мовою введення, а інша — генерує його на потрібній мові.

Звичайно, поки що система допускає помилки у складних випадках при перекладі рідко вживаних слів, імен і назв. Проте в цілому кількість помилок знизилося на 60%. Нова версія вже працює на англійсько-китайської версії мобільного додатку, в найближчі місяці перелік буде розширено.

Якщо ви знайшли помилку, будь ласка, виділіть фрагмент тексту і натисніть Ctrl + Enter .