Google Translate існує вже десяток років. За цей час сервіс обзавівся підтримкою 103 мов і дозволив об’єднувати людей, що говорять на різних діалектах. До цього використовувалася система статистичного машинного перекладу, зараз же компанія впроваджує нейронні мережі для перекладу тексту.

Як зазначається, це дозволить не просто перекладати текст, а робити це з урахуванням контексту і особливостей граматики для кожної мови. Також система буде навчатися і покращувати результати перекладу. Поки що нейронні мережі працюють з 8 мовами: англійською, французькою, німецькою, іспанською, португальською, китайською, японською і турецьким. Слов’янських мов поки немає.

Причина вибору цих мов проста – вибірка перекриває більше 35% всіх запитів Google Translate. Таким чином, незабаром є шанси кардинально поліпшити якість перекладу. Нагадаємо, що компанія Google використовує нейромережі і для поліпшення зображень, зокрема, при масштабуванні.

Якщо ви знайшли помилку, будь ласка, виділіть фрагмент тексту і натисніть Ctrl + Enter .